全く更新できずにすみません・・・・。
メウ パプンニダ 매우 바쁩니다~!(とても忙しいです) 子供たちの夏休みが終わって韓国語のレッスンが始まるまで、しばらくお休みします。 また再開できるようになったら・・・・『ビョンホニーはいかが?』の方でお知らせします。 あちらは随時更新中です(がんばってます^^) #
by cloverheart51
| 2006-08-23 01:47
| 韓国語学習日記
チョヌンオヌル ヨンファルル ポロ カッスムニダ
저는 오늘 영화를 보러 갔습니다. (私は今日映画を見に行きました。) イ・ビョンホンシウィ 「チュンドク」ル ポアッスムニダ 이병헌씨 의「중독」을 보았습니다. (イ・ビョンホンさんの「中毒」を見ました。 今日は朝からシネマート心斎橋で『純愛中毒』を見て、ビビンバとチヂミを食べて帰ってきました。 久しぶりに楽しい休日でした。 #
by cloverheart51
| 2006-07-23 17:19
| 韓国語学習日記
오늘은 우리 친구의 장례식이 있었습니다
(今日は 友達の お葬式が ありました) 친구는 천국에 갔습니다. (友達は天国に行きました) 오늘도 비가 내리고 있었습니다 (今日も雨が降っていました) 一昨日、友人が46歳で亡くなりました。 長男の同級生のお母さんで、お互いの子供が産まれた時からのお友達でした。 3年ほど・・・連絡しようと思いながら出来ずにいたら突然の訃報を聞きました。 先日まで見ていた『薔薇色の人生』という韓国ドラマ。 自分と同年代の主婦が、まだ小学生の子供を遺して胃がんで死んでしまうという内容に涙をポロポロ流して見ましたが、それはドラマの中の出来事だとやっぱり感じていました。 それがそのすぐ後に、自分にとても近い人に起こった・・・・・。 もうこのドラマは当分辛くてみれません・・・。 そういえば韓国語の先生が言っていました。 このドラマが韓国で爆発的にヒットしたのは、どこの家族にもある、普通の日常を描いているから視聴者が共感出来るんだと。 夫の浮気話も、癌で亡くなることも珍しい話でなくとってもよくあるお話だと・・・・。 お別れした友人の安らかな寝顔がせめてもの救いでした。 彼女のご冥福と遺されたご家族の健康とご多幸を心よりお祈りします。 #
by cloverheart51
| 2006-07-20 23:58
| 韓国語学習日記
어제 아침에 한국말 교실에 갔습니다.
(昨日の朝、 韓国語教室に 行きました。) 지하철을 탔습니다. (地下鉄に 乗りました。) 今日からできるだけ毎日、韓国語で1~2行程度の日記をここで書こうかと思います。 自分の習った範囲で文章を作るという練習をしてみようと思います。 上の2行は丁度習っている過去形の文章を使ってみました。 昨日は学校に着いてみると、受付にはじめて見る若い女の子が座っていたんですが、また新しい子が入ったのかなと思っていたら、その人は私のその日の한국말 선생님(韓国語の先生)でした。 急にいつも教えてくださっている先生が都合が悪くなったので、ピンチヒッターだったようです。 先生とは知らずにちゃんとした挨拶もしてなかったので驚きました~。 先生も何も言ってくれなかったし~(汗)。 やっぱりずっと習ってた先生と違うとお互い慣れなくてやりにくかったのが正直な感想。 昨日の先生は声も小さくて何回も聞きなおさなくちゃ言ってることがわからない(まぁ、私の能力不足の方が大きいですが)、やり方も違うし戸惑いました。 先生もどういう風に教えていいか戸惑いが感じられました。 でもこの先生には先生で、いいところはいっぱいあったんですよ~。 いつもの先生は応用で会話を投げかけたりされても、それ紙に書いてくれることはあまりないですが、昨日の先生は色々黒板に書くように紙に書いてくれたので理解しやすかったです。 それぞれだなぁと思いました。 この先生は色々韓国語で質問をしてくるんですが、私はまだまだほとんど聞きとれずチンプンカンプン・・・もちろん習ってる範囲のことなんですが・・・・。 ちょっと落ち込みかけていたんですが、先生がいいお話をして下さいました。 先生は毎週グループレッスンを受け持ってらしてもう1年以上続いているクラスだそうです。 ちょうど先週のレッスンで1年前はどんなことをやっていたのかという話題になったらしくて調べると私が今習っているあたりだったそうです。 今は次ぎの教科書の真ん中当たりをやっていて、だいた皆さんレッスン中も韓国語で会話できたり、毎日少しでも韓国語で日記を書くことをされてるそうです。 忙しくてその時間しか勉強できない方もいらっしゃるそうですが、それでも週1度でもそこに来て韓国語に触れることを積み重ねると少しでも上達しているようです。 だから心配しなくても大丈夫!やっぱり継続が大事。 きっと続けていると力が付きますよと言われました。そしてドラマや映画を見ている人は、今はわからなくても耳からずっと聴いているからいつか先になってそれがすごく力になることがありますと言われていました。 そんな話を聞いて私ももっと毎日少しずつでいいから頑張ろうと思いました。 そんなワケで、これから出来るだけ毎日日記を書いてみようと思っています。 #
by cloverheart51
| 2006-07-19 09:10
| 韓国語学習日記
最近・・・時間がとんとなくて、メインの「ビョンホニーはいかが?」はなんとか頑張って更新していますが、おかげでこちらが放置になっていました。
毎日今日こそ~!と思いながら日が経つこと気がつけば1ヶ月以上・・・ほんとうにほったらかしで미안합니다m(._.*)m このブログの本来のテーマの韓国語学習日記もほんとサボってしまっています。 実際のハングル教室の方も、当初は気合入れて毎週行っていましたが、このところ忙しかったり、先生も少しお忙しくなったので双方の予定が合わなかったりで、2~3週間に1度の割合になっています。 レッスンの間が空くと復習しなければ~と思いながら時間は過ぎて行くのですが、今日はここで少し今まで習ったことをおさらいしてみようと思います。 ●復習その1 <今までに習った助詞> ~는/~은(~は)パッチムなし「~는」・パッチムあり「~은」 例1)저는 이병헌 입니다. (私はイ・ビョンホンです。) 例2)이것은 책 입니다. (これは本です。) ~을/~를(~を、~に) パッチムなし「~를」・パッチムあり「~을」 例1)이 비스를 타십시오. (このバスに乗ってください。) 例2)저는 한국말을 공부합니다. (私は韓国語を勉強しています。) ~이/~가(~が) → ~께서(目上の人にはこちらをパッチムに関係なく使う) パッチムなし「~가」・パッチムあり「~이」 例1)자동차가 많습니다. (車が多いです。) 例2)이것이 연필입니다. (これが鉛筆です。) 例3)선생님께서 이야기하십니다. (先生がお話をしていらっしゃいます。) ~도(~も・・・やはり、またというニュアンス)これはパッチムに関係なく使います。 例)이것은 책입니다. 그것도 책입니다. (これは本です。それも本です。) ~에(~に、~へ・・・その場所へ向かって~するという意味)・・・・時間もしくは場所を表す名詞に付く 例)10시에 학교에 옵니다. (10時に学校へ行きます。) #
by cloverheart51
| 2006-07-09 06:22
| 韓国語学習日記
|
カテゴリ
以前の記事
お友達ブログ
ライフログ
検索
お気に入りブログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||